«Утешение незнакомцев» (англ. The Comfort Of Strangers; другие названия — «Приют чужаков», «Комфорт странников») — фильм режиссёра Пола Шрёдера (США — Италия) 1990 года.
Сюжет
Более странное название придумать было нельзя. Все мы в земной юдоли
незнакомцы, чужаки, странники. И лишь смерть может стать нашим убежищем,
быть для нас утешением. Вечная история Эроса и Танатоса, столь частая в древности, обрела новую форму в этой киноверсии знаменитого романа Иэна Макьюэна, сценарную адаптацию которого выполнил не кто иной как сам Гарольд Пинтер.
С самого начала музыка Анджело Бадаламенти
настраивает зрителя на встречу с трагедией, подстать греческой.
Возлюбленные Мэри и Колин после трёх лет гражданского брака решили
ощутить прежние чувства, несколько угасшие, пустившись в некое повторное
свадебное путешествие. Выбор пал на знакомую им по предыдущему
посещению Венецию, город-сказку, где возможно реализовать любые, даже самые заветные, желания. Пара столь красива, что сравнение его с Антиноем, а её с Афродитой
напрашивается само собой. Их взаимоотношения, давшие трещину ещё в
Англии, не склеиваются; мелкие ссоры и незабытые обиды лишь усиливают
разрыв между ними, подобно венецианским каналам, разделяющим обжитые
острова. Но на своё счастье/несчастье тоскующая пара встречает странного
героя, навязчиво предлагающего как сиюминутную помощь, так и тягостное
приятельство, для чего приглашает англичан к себе домой и знакомит со
своей женой, не менее странной особой, чем он сам. Трагедия ещё не
случилась, но нож уже занесён над жертвенным агнцем.
После расставания с новыми знакомыми, Робертом и Кэролайн,
возлюбленные предаются нескончаемым плотским утехам, будто предчувствуя
скорый исход своих чувственных наслаждений. И вот в один из ясных дней гондола (или лодка Харона?) подвозит их к дому новых знакомых.
Особенности
Фабула фильма несколько отличается от сюжета романа, где Роберт и
Кэролайн в конце исчезают, не оставив итальянской полиции никаких следов
своего пребывания на бренной земле. В фильме использован приём обрамления,
где воспоминания Роберта об отце звучат как в начале, так и в конце
киноповествования, немного сбивая не очень подготовленных зрителей с
толку. Бадаламенти написал, пожалуй, самый запоминающийся саундтрек. А Данте Спинотти
выстраивает историю с такой нивелированной точностью, что впору все
кадры этой картины экспонировать на художественной выставке. Собственно,
первый перевод романа на русский язык так просто и назывался
«Stop-кадр».
Художником по костюмам был Джорджо Армани.